도서상세보기

도서명 노자 쉽게 읽기
저자 전명용
출판사 문사철
출판일 2014-12-15
정가 20,000원
ISBN 9788993958874
수량
서문
노자와 시대상황
도경(道經
덕경(德經
적극적인 노자
적극적인 이론
현실적 운용
노자의 명언
참고문헌
국내에서 수많은 번역서들이 출판되었다. 그러나 우리말 번역이 부자연스럽고 그 뜻을 억지로 이해해야하는 책들이 상당수에 달했다. 번역에도 생명이 있다. 원전을 우리말로 옮겼을 때 우리말의 의미가 통하지 않는 번역은 생명이 없는 번역이다. 얼마나 정확하게 옮길 수 있는 지는 역자의 몫이다. 정확한 번역을 위해서 역자는 우선 충분히 연구하고 내용을 확실히 장악해야 한다. 따라서 번역은 역자의 내공을 필요로 한다. 내공이 없는 번역은 말 옮기기에 불과해, 말만 옮겨놓고 독자가 이해하기를 기대하는 것은 무책임하다. 역자가 이해하지 못하고 독자에게 이해를 강요하게 되면 독자는 절대 이해할 수 없다. 따라서 번역이란 역자가 원문을 충분히 파악한 후 자신의 언어로 표현하는 것이기에 ‘재창조’란 표현을 한다.



『노자(老子』는 중국 고서 중 제일 난해한 책 중 하나이다. 이런 난해한 책은 더더욱 연구를 소홀히 한 상태에서 번역하게 되면, 독자들을 당혹하게 만들고 노자를 욕되게 한다. 본서는 수 십 년 동안 연구와 사색, 그리고 논의를 거쳐 견해를 숙성시켜 탄생한 것이다. 어떤 현실적인 욕망과 필요에 의한 저작이 아니라, 저자의 마음속에 응축된 갈증이 오랜 세월 발효되어 서서히 문장으로 표현된 역작이다.