도서상세보기

도서명 번역의 7단계 이론
저자 지정숙
출판사 동인
출판일 2013-12-31
정가 10,000원
ISBN 9788955065466
수량
머리말

01 번역이란 무엇인가
02 번역의 역사
03 번역가의 조건
04 번역학의 기초이론
05 한국 번역의 현황과 문제점
06 번역가의 전망과 가능성

참고문헌
아직까지 우리나라는 번역문화에 대한 인식이 부족하여 번역학을 가르치는 학교나 국가기관의 번역가 양성기관이 없는 실정이다. 그러나 최근 매체의 눈부신 발달로 번역의 수요는 갈수록 증가하고 있으므로 이에 맞춰 올바른 번역과 번역가가 시대적인 요구가 되고 있다.

필자는 이에 세계적으로 널리 인정받고 있는 번역 작업의 7단계 이론[차용법the loan-ward, 모사법the copy-ward, 자귀적 번역법the literally, 전위법the transposition, 변조법the modulation, 등위법the equivalence, 번안법the adaptation]을 중심으로, 그동안 번역 일에 종사해오면서 틈틈이 모은 자료와 연구물들을, 번역을 하는 사람들에게 도움이 될 수 있도록 한 권의 책으로 엮었다.

오랜 세월 번역에 몸 담아온 필자는 1992년 한국 최초로 문화부 산하에 한국번역원을 창설하여 우리나라에 처음 번역문화를 심고, 1993년에 최초 번역학 기초이론 책으로 <번역의 기초이론>을 발간하였다. 그리고 이번에 이 책의 개정판으로 보다 실용성 있게, 보다 넓은 독자층을 위해 자료를 보충하여 <번역의 7단계 기초이론>으로 발간하였다. 이 책은 책 제목에서 보듯, 번역가 지망생과 번역에 관심을 가진 다른 모든 이들에게 보다 실질적인 지침서가 될 것이다. 번역의 시대에 보다 쉽고 실용적인 번역작업의 책으로 모든 번역가에게 도움이 되었으면 한다.