한국어판 독자 여러분께 3
옮긴이의 말 5
역할어 세계로의 초대장 7
1장/ 박사는 [박사어]를 쓰는가? 11
1. 오차노미즈 박사 13
2. 덴마 박사 17
3. [박사어]를 거슬러 올라가다 22
2장/ 스테레오타입과 역할어 39
1. 스테레오타입이란 무엇인가 41
2. ‘현실’ 대 ‘가상현실’ 46
3. 문화ㆍ미디어와 스테레오타입 49
4. 히어로의 여정 53
3장/ [표준어]와 비[표준어] 59
1. [시골어]는 어느 지역 말인가 61
2. [표준어]의 구조와 역할어 69
3. [표준어]의 성립 77
4. 오사카 사람과 간사이 사람의 캐릭터 변천 85
4장/ 루트는 [무사어]-남성의 언어 103
1. [표준어]의 변화 105
2. [남성어]의 역사 110
3. 가면(페르소나으로서의 역할어 127
5장/ 아가씨는 어디에?-여성의 언어 129
1. 나비부인 131
2. 언어의 성별 차이 134
3. ??우키요부로浮世風呂??의 여자들 139
4. 에도어와 근대 [여성어] 141
5. ‘てよだわ’의 발생 145
6. ‘てよだわ’ 세상에 날개를 펴다 150
7. ‘てよだわ’ 더욱 퍼지다 156
8. ‘てよだわ’의 쇠퇴 162
6장/ 이방인을 보는 시선 173
1. [아루요어] 175
2. 이방인의 분류 180
3. 언어의 투영 181
4. [아루요어]의 원형과 전개 185
5. 역할어를 넘어서 198
부록:역할어의 정의와 지표 200
후기 202
용례 출전 일람 205
참고문헌 209
긴스이 사토시 교수가 설명하는 ??ヴァ?チャル日本語 役割語の謎??
이 책은 일본어학자 긴스이 사토시(金水敏 교수의 ??ヴァ?チャル日本語 役割語の謎??(岩波書店, 2003를 한국어로 옮긴 것이다. 2003년 일본에서 출간된 후부터 현재까지 일본어 전문가뿐 아니라 일반인에게도 알기 쉽게 저술하여 호평을 받고 있다.
긴스이 교수는 영화나 애니메이션, 소설 등을 통해 접하는 일본어는 현실을 있는 그대로 반영했다기 보다 일본인이 그렇다고 여기는 특정 캐릭터(역할들의 꾸며진 가상 일본어, 역할어라고 설명한다. 그러한 배경에는 일본어의 표준어와 스테레오 타입이 내제하고 있으며 저자는 이를 고전문학의 예부터 현대 코믹만화까지 방대한 예를 통해 증명한다.
<역할어>라는 개념이 제창된 지 18년이 지난 지금은 일본어학에서는 사회와 언어의 관계를 생각할 때 반드시 인용되는 개념이 되었고 역할어 연구의 업적이 인정받아 저자는 일본학사원의 회원으로 선출되었다.
모든 언어에 적용될 수 있는 가상어 이론
외국인이 일본의 만화, 애니메이션, 영화 등 매스미디어를 통해 접하는 일본어가 사실은 가상 일본어라는 사실은, 일본어를 공부하고 접하는 외국인으로서 흥미로운 개념이다. 비단 이것은 일본어뿐 아니라 한국어에도 적용될 수 있는 이론이고, 모든 언어에서 일어날 수 있는 현상이라고 할 수 있다. 소설, 영화, 애니메이션의 한국어도 현실에서 쓰이는 그대로를 반영한다고 여기지만 실은 우리 머릿속의 스테레오 타입을 반영하고 있는 것일지도 모른다.
이 책을 통해 일본어, 한국어 더 나아가 언어와 대중매체의 관계에 대해서도 많은 것을 느낄 수 있을 것이다.