도서상세보기

도서명 괴테의 젊은 베르터의 슬픔 꿈과 사랑과 절망에 부치는 편지
저자 김경후
출판사 웅진주니어(웅진
출판일 2012-02-14
정가 11,000원
ISBN 9788901139166
수량
목차
1부 : 베르터의 방문
베르터, 조금 더 가까이 … 10
18세기 유럽과 독일 … 15
젊은 괴테 … 32
2부 : 베르터와 산책하기
떠나서 만나다 … 46
사랑하고 떠나다 … 58
돌아오고 다시 떠나다 … 81
떠남의 시작과 떠남의 끝 … 102
3부 : 베르터 생각하기
편지와 편집자 … 112
베르터의 시인들 … 122
풍경과 배경 … 128
4부 : 베르터 이후
『젊은 베르터의 슬픔』 이후의 괴테 … 138
파우스트 … 156
베르터를 떠나며 … 162
출판사 서평
베르테르? 이제부턴 ‘베르터’로 읽자!
원어 발음에 더욱 가까운 ‘베르터’라는 이름으로 주인공을 부르며, 그의 친구가 되면 어떨까?
젊은 ‘베르터’의 슬픔? 젊은 ‘베르테르’의 슬픔 아닌가? 책의 제목을 보고 의아하게 생각한 독자들이 많을 것이다. 하지만 이에 대해 저자는 아이들에게 부드럽고 차분한 어조로 다음과 같이 설명한다.
이름 이야기가 나왔으니 이야기할 것이 있네요. 이 작품이 우리나라에 처음 소개 되었을 때부터 얼마 전
까지 주인공의 이름을 계속 ‘베르테르’라고 불렀어요. 그런데 10년 전부터 독일 ...
베르테르? 이제부턴 ‘베르터’로 읽자!
원어 발음에 더욱 가까운 ‘베르터’라는 이름으로 주인공을 부르며, 그의 친구가 되면 어떨까?
젊은 ‘베르터’의 슬픔? 젊은 ‘베르테르’의 슬픔 아닌가? 책의 제목을 보고 의아하게 생각한 독자들이 많을 것이다. 하지만 이에 대해 저자는 아이들에게 부드럽고 차분한 어조로 다음과 같이 설명한다.
이름 이야기가 나왔으니 이야기할 것이 있네요. 이 작품이 우리나라에 처음 소개 되었을 때부터 얼마 전
까지 주인공의 이름을 계속 ‘베르테르’라고 불렀어요. 그런데 10년 전부터 독일 문학을 연구하는 학자들을
중심으로 ‘베르테르’가 아닌 ‘베르터’로 쓰는 것이 옳다는 주장들이 있었어요. 그리고 최근에는 문학 연구
자들을 중심으로 ‘베르터’라고 많이 쓴답니다. 외국어와 외래어의 표기 방법은 좀 더 원어 발음과 가깝게
계속 바뀌고 있습니다. ‘베르터’가 원래 독일어 발음과 더 비슷하지요.
그러나 아직 많은 사람들에게 ‘베르터’라는 이름은 낯설게 느껴질 거예요. 이 책을 읽었을 여러분의 어머
니, 아버지께서도 베르테르는 잘 알지만 베르터, 그 사람은 누구인지 모르겠다고 하실 걸요. 하지만 앞으
로는 분명히 ‘베르테르’가 아닌 ‘베르터’로 많이 알려지고 곧 ‘베르터’가 익숙해질 겁니다. 20세기 초에 발
표된 최남선의 시 「해에게서 소년에게」에